Monday, March 8, 2010

Week 01 - Donnerstags kein Fleisch

例句翻譯:
目前在德國,國小也開始實施每週四的學校營養午餐不提供肉類。
其實,多吃蔬食,不僅是健康很好,對環境也很好喔。
生產牛肉,須消耗一萬五千公升的水。
根據聯合國統計,畜牧業佔全球溫室氣體排放的五分之一。
因此,少吃肉,也是可以保護地球。
目前,許多名人也響應此活動,包含披頭四成員保羅麥卡尼。

生字:
Treibhausgase 溫室氣體
Fleischkonsum 肉類消耗
Umweltschutz 環境保護
unterstützen 支持
Vegetariertag 蔬食日

內容 :
In der belgischen Stadt Gent ist donnerstags immer Vegetariertag. Auch in der Schule sollen die Kinder lernen, Geschmack an Gemüse zu finden. Das ist nicht nur gut für die Gesundheit, sondern auch für die Umwelt.

Ein Donnerstagmittag an der belgischen Grundschule Freinetschool De Boomgaard: In der Kantine gibt es gerade Mittagessen. Wie jeden Donnerstag steht kein Fleisch auf dem Speiseplan. Der elfjährige Schüler Jakob Preuss erklärt: "Heute essen alle vegetarisch. Man darf kein Fleisch mitnehmen." Seit September 2009 gibt es in allen 35 Schulkantinen in Gent einmal in der Woche nur vegetarische Gerichte. Diese Idee stammt von EVA, der belgischen Vegetarierorganisation.

Gemüse ist nicht nur gesund, sondern schmeckt auch gut. Das sollen schon die Kleinsten lernen. So will die Stadt Gent dem Übergewicht von Kindern vorbeugen. Doch den Initiatoren des vegetarischen Tages geht es nicht nur um eine gesündere Ernährung, sondern auch um die Umwelt: Für die Produktion von einem Kilo Rindfleisch braucht man ungefähr 15000 Liter Wasser. Außerdem ist, so sagt die UNO, die Tierhaltung für mindestens ein Fünftel der Treibhausgase verantwortlich. Weniger Fleischkonsum bedeutet also auch Umweltschutz.

Ein durchschnittlicher Belgier verspeist in seinem Leben etwa 1800 Tiere. Schon mit einem fleischfreien Tag pro Woche würde der Fleischkonsum eines Menschen im Laufe seines Lebens um 250 Tiere sinken. So steht es in der Informationsbroschüre, die die Schulen von der Stadt Gent erhalten. Seit es den vegetarischen Tag gibt, wird an der Boomgaard-Grundschule noch mehr über Ernährung – und besonders über Fleischkonsum – gesprochen. Mehr als 90 Prozent der Eltern unterstützen den vegetarischen Tag, erzählt die Schulleiterin.

Die Initiative stößt international auf großes Interesse. Aus der ganzen Welt rufen Journalisten und Politiker in Gent an, um mehr zu erfahren. In Belgien sind schon zwei weitere Städte dem Beispiel gefolgt, und in Kolumbien gibt es Überlegungen, einen wöchentlichen fleischlosen Tag im ganzen Land einzuführen. Sogar Popstar Paul McCartney macht bei öffentlichen Veranstaltungen in Großbritannien Werbung für eine ähnliche Initiative.

心得:
Es ist sehr wichtig, unsere Umwelt zu schützen.
Das ist ganz einfach, dass wir kein Fleisch essen.
Ich hoffe das, dass die Schule in Taiwan auch den vegetarischen Tag unterstützen.
Ich hoffe auch mehr Städte in Asien, diese Initiative und den Beispiel zu folgen.
Man soll Treibhausgase reduzieren.

來源:
Source: http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5085415,00.html?maca=de-DKfeed_dkmix_de-2247-rdf

1 comment:

  1. Hi Rowting, es ist ein gutes Thema fuer diese Tage. Ich finde, dess es einen vegetarischen Tag auch schoen in Taiwan gibt. Ich bin dafuer.

    ReplyDelete